Join MultiplyOpen a Free ShopSign InHelp
MultiplyLogo
SEARCH
Blog EntryApr 22, '08 4:22 AM
for everyone
Siapa Tantan? Siapa Kuifje? Siapa Tintin? Kalau Tintin mungkin semua orang tahu, dia wartawan Belgia berjambul yang selalu terlibat petualangan seru.

Useful links:
Thanks to Lala, aku jadi maen ke milis Tintin_Id lagi.
Lalu mau ngga mau maen ke sini juga: http://www.tintin.com/
dan melihat nama-nama karakter komik dalam berbagai bahasa di sini: http://www.cs.unimaas.nl/~wiesman/kuifjeindex/talen.htm
dan membandingkan cover komik lama dan baru di blog-nya Jaka Kandaga di sini.

Baru-baru ini Gramedia membeli hak peredaran komik Tintin Indonesia dari penerbit INDIRA dengan berbagai perubahan mendasar, misalnya nama-nama tokoh yang mengacu pada terbitan Perancis. Maklum, INDIRA mengacu pada Tintin terbitan Inggris (Egmont) . Terbitan Gramedia konon berubah untuk lebih mengacu pada edisi asli Belgia yang notabene penduduknya berbahasa Perancis.

Dulu, karakter yang kukenal dekat bernama Snowy, Prof. Calculus, Thompson dan Thomson, mungkin sekarang membiasakan diri dengan nama-nama baru. Misalnya:
-Snowy menjadi Milo (Perancis: Milou)
-Calculus jadi Lakmus (bahan kimia),
-Thompson dan Thomson jadi Dupont cs (Perancis: Dupond and Dupont)

Waah..susahnya..Gimana mungkin mengubah kenangan yang begitu berkesan?
Seperti mengutip ucapan pak Pandu dari Paguyuban Karl May yang juga pecinta Tintin,
"Aha, hijrahnya Tangtang (kok rasanya aneh ya? bukan Tintin) dari Indira ke Gramedia ini mengingatkan saya pada kasus Winnetou di Indonesia... Apalagi kalau penerjemah yang sekarang (usia 25-40 tahunan ) sama sekali tidak pernah membaca terjemahan yang versi dulu. Memang mahal kok harga suatu nostalgia itu."

Jawaban dari GPU seputar penggantian nama:
"Snowy adalah nama di Tintin edisi bahasa Inggris (penerbit Egmont),
sementara GPU punya kontrak dengan penerbit Tintin yg asli, yaitu Casterman,
untuk menerbitkannya dalam bahasa edisi aslinya, yaitu Prancis.

Milou diubah jadi Milo dengan pertimbangan Milo lebih mudah diucapkan
anak-anak sini karena pengucapannya sesuai penulisannya, sementara Milou kan
diucapkan Milu. Selain itu rasanya Milo sebagai merek susu cokelat sudah
cukup familier untuk anak-anak sini."

Aku sendiri sebetulnya berniat beli edisi terbaru terbitan Gramedia ini. Tapi sejak membaca ulasan teman-teman di milis Tintin Id, kok jadi ragu ya. Aku agak ragu bisa nyaman mengubah segala kebiasaan lama.

Apakah sumpah serapah Captain Haddock (nama barunya siapa ya?) akan diperhalus? Padahal aku suka banget " Billions of bilious blistering barnacles!"-nya!

Trus ada ganjalan soal penerjemahan Tintin Indonesia ini:

" Soal terjemahan GPU, emang rasanya singkatan-singkatan yang ada itu menggangu deh. Sudah menjadi tugas penerjemah untuk bisa menerjemahkan dengan mengira-ngira tempat yang tersedia untuk tulisannya seberapa besar. Kalau tampaknya tidak cukup ya
harusnya terjemahannya diperbaiki, jangan malah menggunakan singkatan.- Gege"

==
Wah, kalau gitu aku ada alasan buat menjadikan lemari buku berisi kumpulan komik Tintin jadi peninggalan berharga,ya! :)

Karena selain udah ganti gaya bahasa, ada yang bertanya di milis soal mutu cetakan komik Tintin di bursa buku bekas, berikut jawaban dari moderator milis:

" Saat tahun 2005 Indira bangkit kembali, mereka mencetak seluruh 23
judul Tintin yg pernah Indira terbitkan. Alph Art tidak, krn belum
pernah sebelumnya diterbitkan. Bbrp tahun sebelumnya Indira tertimpa
musibah, yaitu kantor dan gudangnya terbakar. Seluruh film master
musnah dan yg selamat hanya bbrp termasuk Tintin. Itupun kondisinya
tidak sempurna.

Indira sudah memperpanjang kontrak dgn Casterman dan dijanjikan file
master Tintin dlm format data. Bukan film. Adanya format data
dipastikan kualitas gambar serupa dgn versi aslinya. Namun hingga 2
bulan menjelang peluncuran, CDR tidak kunjung tiba. Indira mengambil
keputusan utk mencetak seluruh Tintin menggunakan film master yg tidak
terlalu bagus itu (sebagian scan dari komik). Tintin di Tibet tidak
dicetak krn film masternya ngga bisa dipakai. Jadi total ada 22 judul
yg dicetak ulang.

Ke-22 judul itulah yg beredar hingga hari ini, jika masih ada. Ke-22
judul itu tampilannya tidak meyakinkan dan terkesan bajakan. Baru
belakangan Tibet dicetak menggunakan data CD dan hasilnya memang
cemerlang.

Jadi saya yakin komik2 Tintin yg teman2 yakini sbg bajakan itu 9krn
kualitasnya jelek), sebenarnya adalah asli.

Di kemudian hari, Casterman menegur Indira krn hasil Tintin tidak
memenuhi standar Casterman. Well, itulah akibatnya jika Casterman
ngirim CDR aja lelet. Buruknya cetakan Indira itulah yg menjadi pemicu
putusnya kerja sama sejak Rahasia Pulau Hitam terbit tahun 1974

-Suryo"


35 Comments
hatibunga wrote on Apr 22, '08
wah ganti nama?!? gak enak banget! suatu hari nanti kalo ngobrol sama anak cucu ga nyambung dong... hehehhe

arweneldarin wrote on Apr 22, '08
Iya sayang ya? Kadang urusan kirim2an data aja jadi bikin ribed (inget urusan kiri CD cover novel yg udah mahal, tak kunjung tiba pula).

Gue bersyukur Tintin gue masih lengkaaaaap yg jaman dulu. Yg terbitan GPU sekarang formatnya kecil pula, susah bacanya (mata gue udah mulai sutur juga). Dan emang agak janggal dengan terjemahan langsung dari Belgia karena kita udah kebiasa sama versi Inggris ya?

Nah, Kepiting Bercapit Emas belum terbit, pengen nunggu nih karena di sini Tintin pertama kali ketemu capt. Haddock. Seperti apa sumpah serapah sang kapten? Apakah masih mempertahankan versi lama? Atau diganti? Kayaknya kalo diganti, kita2 yg angkatan 70-80an susah buat beradaptasi ya?
aranolein wrote on Apr 22, '08
wah ganti nama?!? gak enak banget! suatu hari nanti kalo ngobrol sama anak cucu ga nyambung dong... hehehhe
ya gitu deh..ntar kamu musti terangkan Snowy a.k.a Milou..hihi!
aranolein wrote on Apr 22, '08
Nah, Kepiting Bercapit Emas belum terbit, pengen nunggu nih karena di sini Tintin pertama kali ketemu capt. Haddock. Seperti apa sumpah serapah sang kapten? Apakah masih mempertahankan versi lama? Atau diganti? Kayaknya kalo diganti, kita2 yg angkatan 70-80an susah buat beradaptasi ya?
*mulai menginventaris koleksi Tintin* kayaknya sih ngga lengkap..

Ya, aku ngga rela kalau umpatan Haddock berubah...udah kadung nyaman ngumpat pake:
"Seribu juta topan badai!!!"
kleinebeer wrote on Apr 22, '08
Thanks Ne liputannya... Mungkin sebaiknya aku beli yang bahasa Inggris aja deh... Hihihi... Maaf ya GPU, abis kmaren pas liat sekilas iyaaa bener tulisannya kecil2 banget... Padahal belom waktunya pake kacamata plus lhoo...
arweneldarin wrote on Apr 22, '08
Ya, aku ngga rela kalau umpatan Haddock berubah...udah kadung nyaman ngumpat pake:
"Seribu juta topan badai!!!"
Maling jemuran! Babon bulukan! Kekekekek...

Gue baru beli yg Tintin di Congo dan Tintin di Sovyet, Ne, karena yg dua itu yg gak diterbitin Indira dulu kan? Makanya gak pernah punya. Kertasnya sih bagus banget, kualitas cetakannya juga top. Tapi ya itu, karena perubahan dari versi Inggris ke versi Belgia jadi agak sulit adaptasinya di otak.
ratnasavitri wrote on Apr 22, '08
Ya itu namanya beli selalu ada yang di rubah biar dak sama.. antara INDIRA dan GRAMEDIA...

aku mau dua - duanya nich.. ada gak ya di INDONESIA BOOK FAIR untuk INDIRA-nya...
aranolein wrote on Apr 22, '08
Thanks Ne liputannya... Mungkin sebaiknya aku beli yang bahasa Inggris aja deh...
setojooooo!
ratnasavitri wrote on Apr 22, '08
kalau ada aslinya mau juga deh heeeeeeeeeeee
aranolein wrote on Apr 22, '08
Gue baru beli yg Tintin di Congo dan Tintin di Sovyet, Ne
yang aku punya di rumah apa ya..hitam putih, masih gambar Herge asli..kayaknya yang Tintin di Sovyet?
arweneldarin wrote on Apr 22, '08
yang aku punya di rumah apa ya..hitam putih, masih gambar Herge asli..kayaknya yang Tintin di Sovyet?
Iya yg item putih Tintin di Sovyet. Yup, gue lupa ini pernah diterbitin Indira dulu, tapi gue belon sempet beli udah kehabisan. Nyeseeel banget deh.

Bakal ada talkshow Tintin di PIM tgl 1 Mei kalo gak salah, pembicaranya Donna, penerjemahnya. Mau nonton?
kandagas wrote on Apr 22, '08
nimbrung ah, iya aneh yang baru mah, tulisannya terlalu kecil, terlalu rapih, fonts banget.. cetakannya emang bagus banget.. yang GPU cuma beli yang soviet, congo aja.. soalnya yang Indiranya saya gak punya.. Alpha - Art itu tentang apa sih..
ratnasavitri wrote on Apr 22, '08
PIM tgl 1 Mei
Jam berapa ya?
arweneldarin wrote on Apr 22, '08
Jam berapa ya?
Nanti aku tanyain lagi ya, soalnya kemaren tanggalnya aja masih tentative. Mudah2an sih jadi dan gak terlalu sore.
aranolein wrote on Apr 22, '08
Alpha - Art itu tentang apa sih..
Lho kan di post-an kamu ada..hihihi!
kandagas wrote on Apr 22, '08
Lho kan di post-an kamu ada..hihihi!
hihihi, itu kan saya liat di halaman belakangnya, belum diterbitin sama GPU... makanya saya nanya, bisi ada yang tau tentang apa.. :p
aranolein wrote on Apr 22, '08
Nanti aku tanyain lagi ya, soalnya kemaren tanggalnya aja masih tentative. Mudah2an sih jadi dan gak terlalu sore.
Nanti post di calendar-mu ya!
arweneldarin wrote on Apr 22, '08
Nanti post di calendar-mu ya!
Wokeh, sip :-)
aranolein wrote on Apr 22, '08
Oya, baca juga artikel :
Tintin republished in Indonesia by another publisher
http://www.tintinologist.org/forums/index.php?action=vthread&forum=7&topic=2753&page=1
aranolein wrote on Apr 22, '08
hihihi, itu kan saya liat di halaman belakangnya, belum diterbitin sama GPU... makanya saya nanya, bisi ada yang tau tentang apa.. :p
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/TINTIN+AND+ALPHA-ART

Tintin and Alph-Art (Tintin et l'alph-art) was an unfinished book in the Tintin series. It was being worked on by Herge at the time of his death. The plot involved "alph-art", artworks based on letters of the alphabet.

Left unfinished when he died in 1983, Hergé’s last episode, Tintin and Alph-Art (published in 1986), was to describe the occult world of sects. It was also going to send Tintin wandering into the world of modern art and avant-garde. Although the posthumous album only presents the scenarios and sketches of an interrupted tale, it is however the testimony of the extraordinary narrative and graphic talent of Hergé.

It was published in English around 1990.
ratnasavitri wrote on Apr 22, '08
terlalu sore.
yah kalau siang mah saya dak bisa atuh .. kerja.. hiiii

(kok jadi bahasa sunda) ;))
kandagas wrote on Apr 22, '08
tengkyu tengkyu tengkyu yaa :D
aranolein wrote on Apr 22, '08
tengkyu tengkyu tengkyu yaa :D
sama-sama-sama!
adiputra wrote on Apr 22, '08
aku lebih suka yang indira kalo gitu, btw dulu tanteku jadi salah satu penerjemahnya tintin versi indira, salah satunya tintin dan bintang jatuh...ngomong2 minggu lalu aku baru beli tintin yang egmont yang 4 in 1, yang ada alpha art...lumayan empat cerita dalam 1 buku, jadi satu buku/ceritanya 42.500 rupiah...soalnya pegel baca pdfnya...dan ada alphaa art yang palsu sepertinya di internet, soalnya beda ama yang di versi egmont yang aku beli....oh senangnya...
mmamir38 wrote on Apr 22, '08
Waktu saya masih kecil, saya paling suka membaca komik "Kuifje" (si Jambul). Selain lucu, tapi juga menegangkan.
vividcolors wrote on Apr 22, '08
Gimana mungkin mengubah kenangan yang begitu berkesan?
urm.....
daku benar2 mengurungkan niat untuk beli tintin yang baru deh jadinya :(
arieyayi wrote on Apr 22, '08
daku dah terlanjur cinta ma snowy... huhuhu...
tenshichan wrote on Apr 22, '08
udah ngoleksi versi inggrisnya, hanya ada satu atau dua yang indira... kalo gitu caranya kok jadi males ya, beli yang gpu?
tenshichan wrote on Apr 22, '08
to mbak poppy--serius, donna mau jadi pembicara? dia yang nerjemahin ya? astaga ibu yang satu itu, baru beranak juga...
arweneldarin wrote on Apr 22, '08
to mbak poppy--serius, donna mau jadi pembicara? dia yang nerjemahin ya? astaga ibu yang satu itu, baru beranak juga...
Tadinya Mbak Dini, tapi dia jiper...hehehe. Iya emang Donna yg nerjemahin, makanya kayaknya dia yg bakal jadi pembicara. Belon ada kabar lagi sih, ntar tanya lagi ke Mbak Dini deh.
tenshichan wrote on Apr 23, '08
gile... kalo ketemu salamin aja yah. penasaran juga liat anaknya, hihi. (belum juga sebulan, rasanya)
indradi06 wrote on Apr 30, '08
salah satu jawaban GPU : "/Casterman maunya GPU menggunakan nama-nama di edisi bahasa Prancis (aslinya)/ /atau membuat nama-nama versi GPU sendiri../" saya lihat ini kebijakan yg aneh...

jadi saya pikir kalau nama tintin dirubah oleh GPU jadi ujang, milo jadi guguk, haddock jadi si kumis... dll.. , Casterman tidak melarang ya, haha.. apa gak semakin berantakan tuh tintin..., atau sedemikian bencinya casterman dengan bahasa inggris... , hanya Tuhan yang tahu...
aranolein wrote on Apr 30, '08
salah satu jawaban GPU : "/Casterman maunya GPU menggunakan nama-nama di edisi bahasa Prancis (aslinya)/ /atau membuat nama-nama versi GPU sendiri../" saya lihat ini kebijakan yg aneh...

jadi saya pikir kalau nama tintin dirubah oleh GPU jadi ujang, milo jadi guguk, haddock jadi si kumis... dll.
Tapi akhirnya ngag seperti itu kan? *soalnya belum beli versi GPU*
topasanda wrote on Nov 6, '08
ada gak yah yang bisa menghubungkan saya dengan pemilik penerbit Indira .... ? karena saya penggemar TINTIN berat, maka saya coba bikin komic mirip tintin tapi dengan setting seluruh wilayah indonesia, ..... KISAH PETUALANGAN TITO ......... barangkali beliau mau menerbitkan dan membiayai seluruh prosesnya, mohon di bantu ? remingtonsant@yahoo.co.id
aranolein wrote on Nov 8, '08
ada gak yah yang bisa menghubungkan saya dengan pemilik penerbit Indira .... ? karena saya penggemar TINTIN berat, maka saya coba bikin komic mirip tintin tapi dengan setting seluruh wilayah indonesia, ..... KISAH PETUALANGAN TITO
Wah, saya penggemar berat Tintin, dan saya menyayangkan kalau ada komik lokal yang dibikin mirip2an ama Tintin. Kenapa ngga bikin karakter sendiri?
Add a Comment
   

♥ Anne



"Meeting you was fate,
becoming your friend was a choice".

__________

My online store:
Tupai Merah
Kelontong Sihir
__________

Aranolein's  book recommendations, reviews, favorite quotes, book clubs, book trivia, book lists